昨日の話の予断で、市役所で書類をだしたとき、父の隣で声を出しながら、公文書に書き込みをしていた私。。。。
その時、隣から
「なんだ?その読み方・・・。」
という声・・・。
ねぇ、皆さん、よく名前の横にある
「続柄」
て、なんて読みます?!
Read more?! ≫
私は、この年になるまで、
ゾクがら(恥ずかしいので反転文字)
と呼んでいました!!
違うんだって!!!!
父曰く、こういう公文書に重箱文字使う訳無いだろう!!って・・・・・。
え?重箱文字?!
知っていました?!
私は、初めて知りました・・・^^;
「重箱[ジュウばこ]読み」とは、カッコのなかのカタカナは音よみ〔音読み〕、ひらがなは訓よみ〔訓読み〕)。例えば一つ目の読み方を訓読み、二つ目を音読みするみたいな・・・。
例で言うと、「肉汁」は、「ニクジュウ」ってよみかたより、「ニクじる」ってよむほうがいいですよね。そのほかにも、「縁組[エンぐみ]」「現場[ゲンば]」「献立[コンだて]「団子[ダンご]」「毎年[マイとし]」なんていうのもありますね!
そう、答えは!!!!重箱でないのだから・・・
つづきがら
参考まで、その逆は、「湯桶[ゆトウ]読み」といういらしいです。
「消印[けしイン]」「種本[たねホン]」「手本[てホン]」「野宿[のジュク]」「場面[ばメン]」「身分[みブン]」「家賃[やチン]」「夕飯[ゆうハン]などがあります。
ま、父の知識は大したものだと、改めて感心した娘の、ちょっと恥ずかしいウンチクでした~(笑
Shut?! ≫
コメント
私もぞくがらって読んでた!!
つづきがらって読むの!?
ほへぇ!!知らなかったよ~^-^;
でも、変換だとぞくがらで出るよ~!!
Posted by: ユキターボ | 2007年12月01日 15:36
そういえばはるか昔に習ったような記憶が・・・
でも私もゾクガラって読んじゃった(×o×)
今ってアナウンサーでもちゃんとした読みかたしてない人も多いからね。
ひとつ賢くなりました♪
Posted by: さと | 2007年12月01日 18:07
†:::ユキちゃんへ:::†
そうそう、私もそこ(変換で出る)を言いたかったんだw!
だから、今の世の中だと、多分「ぞくがら」が、
普通に通じていると思うんだw
だけど、ちょっと知っていてもいい知識だよね~w
でも「つづきがら」って読んだら、あんた、幾つ?!とか言われたりして(苦笑
Posted by: 私⇒ユキさん | 2007年12月01日 20:36
†:::さとさんへ:::†
おおおお!凄い遥か彼方の記憶としても
残ってるのは凄いです!!
私、全然、まったく、記憶に無かったから(爆
確かに、なんでもあり、見たいな世の中ですし、
私もそれに乗っかっております^^;
なので、たまには良いよねw
Posted by: 私⇒さとさん | 2007年12月01日 20:40
私もーーー!!
ぞくがら・・・でした(^^;)
しかも、この読み方をコトノハで回答してまさに私のブログのサイドに載ってます。(笑)恥ずかしかったのね(爆)
でもでも、意外と、ぞくがら、って読む方多くないですか?
私、今まで誰にも指摘されたことないです。(いいわけ?)
重箱よみとかゆとう読みとか、とっても勉強になりました。
でも変換してどっちでも出てくるのですね。
あ~日本語ってむずかしいですね。(笑)
Posted by: すい | 2007年12月04日 08:55
†:::すいさんへ:::†
なんだか、ホッとしています。
私も、自信満々にぞくがらって答えていましたから~(笑
でも、きっと、昔は恥ずかしいことだったのでしょうが、
今は、何でもありだし、いや、かえってこちらが本当っていうことにも
なりますよねw
だって、KYとか、新しい言葉がどんどん入ってくるしネ!^^;
重箱読み、私も初めてでした!良かった(笑
Posted by: 私⇒すいさん | 2007年12月04日 20:07